Geçende Kırmızı Yayınları’na uğradım; yayın
yönetmeni Fahri Özdemir bastıkları son kitapları
iki torbaya doldurup elime verdi; bu önemli yapıtları size duyurayım.
İlk kitap, Erbil Tuşalp’ın
“İslam İmparatorluğu”. Sevgili Erbil
Tuşalp, 696 sayfalık kitabının arka kapağına şunları yazmış:
“Eylül imparatorluğu”nun “İslam
imparatorluğu”na evrilişinde en büyük gücün “İslam faşizmi” olduğu savımın
elbette nedeni var.
“Faşizm; finans kapitalin en gerici,
en şoven, en emperyalist unsurlarının teröre dayanan açık diktatörlüğüdür” savı
aklımıza geldiğinde, 20. Yüzyılın son çeyreğinde Türkiye’nin düşürüldüğü tuzakla
karşı karşıyasınızdır.
12 Eylül faşizminin gizli maskesi olan
siyasal İslam’ın 1994 yerel seçimlerinden sonra belli bir program çerçevesinde
ortaya koyduğu radikal ve otoriter tavır bizleri nerelere getirdi.
“
İkinci kitap Ertuğrul Ahmet Konak’ın
“Batan Piyasalar/ 21. Yüzyılın İlk Buhranı”, sorunu yerelden
evrensele taşıyor, bizde ya da anamalcı yalan-talan burgacında dönüp duran
ülkelerin bu kısırdöngüye kapatılmasını sağlayan kısırdöngüyü gözler önüne
seriyor.
Üçüncü yapıt da aynı konuya katkıda
bulunuyor; Ülker İnce’nin Frances S. Saunders’ten çevirdiği
“Parayı Verdi Düdüğü Çaldı/ Sanat ve Edebiyat Dünyasında CİA
Parmağı”, kurulan küresel tuzağın bekçileri
yapılmak üzere bütün dünyada seçilip beslenen gönüllü
devşirmelere değiniyor.
Nermin Arık’ın Peter M.
Medawar’dan çevirdiği “Genç Bilimadamlarına Öğütler” ile
İsmail Yerguz’un Jean Bottéro’dan aktardığı “Tarihte Tanrı
Fikrinin Doğuşu” daha yansız yapıtlar elbet. Fatoş Dilber’ir çevirdiği Jacques Barzun ile Henry F. Graff’ın
ortak yapıtları “Modern Araştırmacı” ise bir kılavuz kitap,
yazarlığın, çevirmenliğin, araştırmacılığın yol ve yöntemlerine
değiniyor.
Yayınevi klasikler dizisinde de
Guileragues Kontu’nun “İstanbul Meptukları”nı Yaşar
Avunç’un çevirisiyle; Choderlos de Laclos’un ünlü “Tehlikeli
İlişkiler”ini ise İsmail Yerguz’un çevirisiyle basmış.
Bir de Füsun Akatlı’nın
“Kırmızı Gagalı Pelikan/ Kırk Yıldan Kırk Sesleniş” adlı deneysel
eleştirileri ve Gazne Soysal’ın “Gündüz Hırsızları” adlı
öyküleri var.
Asya/Şafak yayınları ise, Kaan
Turhan’ın üç yapıtını arka arkaya yayınladı: bunlar
“Madenler ve Emperyelizm”, “Sivil Casus”, “Devşirme
Gençlik”.
Berivan Kaya’nın romanı “Bay
CH”; İsmail Kocatürk’ün “Naftalin Kokulu Güller”i
ile Kâzım Güzel’in “Uykum Yine Kayıplarda”sı yayınevinin
öbür kitapları.
Günlük yaşamın cehenneme çevrildiği, ayakta
durabilmenin, en temel gereksinmeleri bile karşılayabilmenin gittikçe zorlaştığı
bir dünyada alacak para, okuyacak güç bulabilirseniz, işte size belki umut, güç
verecek yapıtlar.
Gelin sözümüzü Ali Yüce’nin bir
şiiriyle bitirelim:
BU KAÇINCI ALO
Ön seçim yan seçim arka seçim / alt seçim üst seçim ara seçim / alo
seçim alo halk alo sürü / alo sayın hırsız sensin sürü /
toz duman emek soygun sömürü / harsız ticaret micaret cinayet / alo polis molis
yargıç margıç / alo hukuk mukuk bu kaçıncı alo
Parti marti seçim koltuk hazine / öküz bostan samanlık fare / alo şey
bey daha nasılsınız alo / kurt köpek leş karga sayın sinek / yüce parlamento
demeç memeç önerge / gensoru sayın hırsız körebe / bilimsel deyyus iktisadi
pezevenk / yak yık as kes çal kaçır sakla / aracı tefeci mefeci sayın mülkiyet /
alo yargıç margıç bu kaçıncı dilekçe
Devrim karşı devrim öküz bostan / suçluya aferin madalya kemik yal /
suçsuza hapis açlık ölüm işkence / vur kır kandır kışkırt kurşunla / ahlak küfür
din min namaz kalkan / milliyet ırk mezhep Allah mallah / kitaba hayır ışığa
mışığa hayır / öğretmen sürgün dargın göçebe / alo devlet mevlet bu kırkıncı
alo
Ulus Gazetesi, 20 Aralık 2010
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder